1999 04 30

暗示?

ちょっと前のことだ。 どこの局の何という番組だったかは忘れたが、ニュースで、 「夫を刺し殺して逃げたタイ人の女が捕まった」 と言っていた。 「タイ人の女性が」 ではなく 「タイ人の女が」 と。

事件報道で、 「男性」 と 「男」 とを、或いは 「女性」 と 「女」 とを使い分けているのに、時々気がつく。 気がつく度に気になるのだが、どういう意図でこの使い分けがなされるのだろうか。 原稿を書く人が、ついつい感情的になっているのだろうか。 犯人(容疑者)には関係なく、そんなことをするのは悪い人だということを、地味に主張しているのだろうか。

それとはあんまり関係無いんだけど、映像。 逮捕時の映像は、手錠にはモザイクかけてるけど、顔は見せている。 ところが、証拠不十分とかで釈放されるときは、顔にモザイクかける。 逮捕されるところを見せて、釈放されるところを見せない。 なぜ? 名誉回復の機会が不当に奪われているような気がするのだが、ひょっとしてそれが狙いなんだろうか。

高尾山に登ってきた。 山頂のベンチに寝転がって、雲が一つもない空をぼんやり眺めていた。