名前
上海への出張が決まった。 初めての海外出張は、来月の6日から9日まで。 で、今一緒に仕事している上海人に訊いてみた。
「渡邊博之って、上海語で読むとどうなるの?」
「どっぴぇんぼーつー」
ちょっとショック。
そうそう、読み方と言えば北朝鮮。
「北朝鮮、朝鮮民主主義人民共和国」
ニュースで北朝鮮が出てくるときは、必ずと言っていいほどこんなくどい表現になっていたのだが、拉致が明らかになった今でもそうなのだろうか。 忙しくてテレビのニュースを全然見ていないので、ずーっと気になっている。 どうなんだ。 いや、そもそも何でこんなくどい表現をしてるんだ。